que cojan para las películas americanas que quieren introducir el español a un latino que ni si quiera sabe dar instrucciones, traducir ni si quiera hablar el español.
Preferimos decir aquí español, (en España), para reflejar luego las diferencias con latinoamérica del castellano (latino) para ver vídeos doblados. Porque entre que tenemos que leer a veces subtítulos con "pinche, pendejo, verga...", me toca los huevos tener que repetirme cada vez escribiendo Español DE ESPAÑA.
¡Jódanse todos, a la mierda, a chingar ya, hombre, ándale"
No hay comentarios:
Publicar un comentario